It was a Hail Mary
- ヒロシ
- 1月19日
- 読了時間: 1分
英語表現: "It was a Hail Mary"

表現の意味: 成功の望みが薄いが、最後の望みをかけた試み,ダメ元での挑戦
日常会話での使用例: "He applied for his dream job as a Hail Mary, but he actually got it!" 「彼はダメ元で夢の仕事に応募したが、実際に受かった!」
"We were out of options, so our final pitch was a Hail Mary." 「選択肢がなかったので、最後のプレゼンは一か八かの勝負だった」
"She made a Hail Mary attempt to fix the project before the deadline."
「彼女は締め切り前にプロジェクトを立て直そうと必死の試みをした」
特定の状況での応用例: ビジネスやスポーツ、試験などで、ほぼ不可能な状況で最後の賭けに出るときに使われる
文化的背景や関連情報: アメリカンフットボールで、試合終了間際に長距離のパスを投げるプレー「Hail Mary pass」に由来する
Comments